Thursday, 28 March 2013

古魯家族

初說好看《古魯家族》(The Croods),因為看的是英語版。看過粵語配音的預告片幾次,感覺十分差。看的是優先場,不用買票,便爽快答應。只是這兩多年一直關照我的編輯先生說,他另有高就,下月履新。也就是說,《古》片該是我最後一場免費電影了。也因為再沒有優先場的招待,大概不會再看這麼多電影了。

《古魯家族》是夢工場 (Dreamworks) 的出品。人物造型不是我很喜歡的一類,反而片中的動物比較可愛,例如行走陸上的鯨、毛皮像鸚鵡的大頭老虎等。立體效果談不上很突出,但總體來說,還算色彩繽紛,部份景觀的設計也不錯。

故事發生於遠古時代,主角一家居於山洞,後來為了逃避世界末日「大結局」而展開旅程。教人意外的是《古》片笑話挺多,把很多現代人的生活習慣(例如拍照)和想法套進蠻荒世界裏,效果不錯。電影主要圍繞父親 Grug 和女兒 Eep 之間的關係。爸爸為保護全家,堅持以不變應萬變,不可以離開自己劃定的安全生活圈。女兒卻厭倦生活墨守成規,對外面(居住的山洞和周圍)的世界充滿好奇,心生嚮往。

後來 Eep 遇上獨自闖蕩的小子 Guy,眼界開了,也對開始對情愛有所體驗。Grug 看在眼裏,自然不是味兒,甚至出力大加阻撓。父女之間的隔閡自然變得更深。「大結局」越來越近,面對巨變,原本由 Grug 設下保護家人的規條都推翻了。只是人力渺小,是否敵得了大自然的更迭?

電影的寓意顯然而見,也跟近年不少動畫片一樣,近乎是衝着成年的觀眾而來。是不是打破常規就一定能夠海闊天空?很多人都會確定地說「不」。但鼓勵大家要有破除局限(或悶局)的勇氣,還是值得嘉許的。

英語版替爸爸配聲的 Nicolas Cage 和替女兒配聲的 Emma Stone 表現不錯。替 Guy 配聲的 Ryan Reynolds 則不過不失。我不喜歡看粵語配音版,除了配音演員的水準參差外,配音稿的質素也大有關係。配音稿不僅是將英語對白翻譯成粵語那麼簡單,還要兼顧音節數目,對翻譯好的對白再加工。好的配音對白本應該流順自然,配合語氣,用語要符合口語的習慣,像「你唔好再控制我既思想喇」之類,怪彆扭的,甚至令人對電影的投入程度大減呢。

No comments:

Post a Comment