Thursday 5 January 2012

龍紋身的女孩

旦去看了好萊塢重拍、David Fincher 執導的《龍紋身的女孩》(The Girl with the Dragon Tatoo) 優先介紹場。有沒有看過瑞典版《千禧首部曲:龍紋身的女孩》(觀後感),也該會認同這個說英語的版本拍得很不錯。沒讀過原著小說去看的,大概都能搞清楚劇情的來龍去脈。片長 158 分鐘是長了點(瑞典版也有 153 分鐘),但全是劇情需要,一路推演緊湊,沒有拖沓的感覺。

瑞典人口不多,但國民素質高,文藝、科技都位處極高的水平,國民的英語水平也高。這麼說來,David Fincher 在瑞典取景(因為劇情需要,不可以隨便改動場景),拍一個講英語的瑞典故事,又好像不那麼突兀。

好萊塢版本跟瑞典版本的劇情大致上沒有明顯的差別,甚至很多段落戲份的比重也相差不遠,在此不多說故事內容(有興趣,可參閱瑞典版三集《千禧首部曲:龍紋身的女孩》、《千禧二部曲:玩火的女孩》、《千禧三部曲:直搗蜂窩的女孩》的觀後感)。

兩個版本最明顯的差別從好萊塢版的片首演職員名單便可察覺出來。MV 導演出身的 David Fincher 炮製的 opening credit 充滿黑暗和驚慄的美藝、動感、張力。繼續看電影,不難發現好萊塢版對美工、佈景、角色造型、剪輯較花心思,絕對比瑞典版蒼白冷冽的調子容易讓觀眾受落。然而,好萊塢版似乎精緻過頭了。舉幾個例子,演男主角 Mikael 的 Daniel Craig 不賣俊臉,但既演過 James Bond,氣質和身材都屬明星級。他在片中穿起一件件名牌便服,配上精心纏戴不同款式的圍巾,不經意展現紮實身段,明星感十足,儘管他演得落力也稱職,卻始終較像一個注重外表時尚的生意人,而不是心思縝密、為求公義力揭秘聞的(中年)資深記者。他任職的《千禧》雜誌的辦公室比瑞典版中的漂亮得多,員工也至少多一倍以上。

演女主角 Lisbeth 的 Rooney Mara 在 David Fincher 前一齣電影《社交網絡》(The Social Network) 只得兩三場戲,這次「自毀芳容」,扮演型格嶙峋、脾氣古怪的女駭客,整體表現也很稱職。只是她的五官畢竟比 Noomi Rapace 精巧,少了一點氣焰,身上的紋身圖案也沒有瑞典版的那麼凌厲,連遭禽獸監護人獸蹂的兩場戲和她反撲的那幕(還有 Mikael 就擒受虐那一場)也拍得挺克制,可能是導演刻意內斂,也可能是商業調節。

說到照顧市場,Robin Wright 演的女編輯 Erika 跟 Mikael 有一腿,瑞典版對於這一段的描寫挺含蓄的,看來也比較乎合一般人心目中北歐人內斂沈靜的形象。但在好萊塢版本裏,Erika 的個性更強,她和 Mikael 的婚外關係寫得露骨多了,也間接教觀眾對 Mikael 這個角色的性格有不同的看法。

還想談一下另外三個配角,Christopher Plummer 飾演邀請 Mikael 調查家族懸案的富翁,較有生氣(最近十多年,Plummer 先生真的老來演技大躍進),但他對失蹤姪女的關愛劇本沒有太多的描寫。瑞典籍的 Stellan Skarsgård 近年常見於英語電影,他英語說得很好,在片中演關鍵人物 Martin,氣質不錯,演出則沒有太大驚喜。而客串兩場戲、演 Lisbeth 上司 Armansky 的 Goran Visnjic 漂了一頭金髮,添了風霜,臉也圓了,驟看有點像香港的電視藝員黃智賢。巧合的是,黃智賢跟我同場看戲,坐在我數排之後,不知道他有沒有兄弟相認之感?

總的來說,《龍紋身的女孩》沒有刻意突破或更動原著。事實上,假如那樣做就太不智,牽一髮動全身,吃力不討好,容易搞得非驢非馬。現在整個查案過程拍得利落,製作精巧,正合看慣好萊塢電影觀眾的胃口。說句公道話,以戲論戲,《龍》是具水準的娛樂片。

1 comment:

  1. 我覺得David Fincher拍得挺克制的,不致其他荷里活片大搞血腥和擅情。
    最喜歡結局那個鏡頭─戛然而至、無疾而終。

    ReplyDelete